TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whitish gentian
1, fiche 1, Anglais, whitish%20gentian
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- arctic gentian 2, fiche 1, Anglais, arctic%20gentian
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Gentianaceae. 3, fiche 1, Anglais, - whitish%20gentian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gentiane des milieux froids
1, fiche 1, Français, gentiane%20des%20milieux%20froids
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Gentianaceae. 2, fiche 1, Français, - gentiane%20des%20milieux%20froids
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchor roller
1, fiche 2, Anglais, anchor%20roller
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] metal bow fitting [of an anchor] comprising a guide and one or two rollers made of Teflon® or metal. 2, fiche 2, Anglais, - anchor%20roller
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
These fittings are usually of stainless steel or aluminum and can be fixed or pivoting. The chain rides over one or more Teflon® or metal rollers. Models with side-by-side rollers can simultaneously handle two anchors for dual mooring. Some are recessed into the bow, while others are on deck. 2, fiche 2, Anglais, - anchor%20roller
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- davier
1, fiche 2, Français, davier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- add account message queue 1, fiche 3, Anglais, add%20account%20message%20queue
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ajout de la file d'attente du compte
1, fiche 3, Français, ajout%20de%20la%20file%20d%27attente%20du%20compte
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AFAC 1, fiche 3, Français, AFAC
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Ports
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pick up the slack on the spring!
1, fiche 4, Anglais, pick%20up%20the%20slack%20on%20the%20spring%21
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Ports
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- reprendre le mou de la garde! 1, fiche 4, Français, reprendre%20le%20mou%20de%20la%20garde%21
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie de l'amarrage. 1, fiche 4, Français, - reprendre%20le%20mou%20de%20la%20garde%21
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Election Operations
1, fiche 5, Anglais, Election%20Operations
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Election%20Operations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Opérations électorales
1, fiche 5, Français, Op%C3%A9rations%20%C3%A9lectorales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 1, fiche 5, Français, - Op%C3%A9rations%20%C3%A9lectorales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blowing out system 1, fiche 6, Anglais, blowing%20out%20system
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- purge du système
1, fiche 6, Français, purge%20du%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mae-ukemi
1, fiche 7, Anglais, mae%2Dukemi
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- forward breakfall 2, fiche 7, Anglais, forward%20breakfall
- forward fall 2, fiche 7, Anglais, forward%20fall
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. Technique/tactics. 3, fiche 7, Anglais, - mae%2Dukemi
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- falling forward
- forwards breakfall
- forwards fall
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mae-ukemi
1, fiche 7, Français, mae%2Dukemi
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chute avant 1, fiche 7, Français, chute%20avant
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 2, fiche 7, Français, - mae%2Dukemi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- appropriate staffing authority
1, fiche 8, Anglais, appropriate%20staffing%20authority
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Before initiating assignments, managers or personnel advisors should consult the appropriate staffing authority. 1, fiche 8, Anglais, - appropriate%20staffing%20authority
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorité compétente en matière de dotation
1, fiche 8, Français, autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Avant d'accorder une affectation, les gestionnaires ou conseillers en personnel doivent consulter l'autorité compétente en matière de dotation. 1, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dotation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Concordia Management Society
1, fiche 9, Anglais, Concordia%20Management%20Society
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CMS 2, fiche 9, Anglais, CMS
correct, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Concordia University. 1, fiche 9, Anglais, - Concordia%20Management%20Society
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association des étudiants et étudiantes en gestion
1, fiche 9, Français, Association%20des%20%C3%A9tudiants%20et%20%C3%A9tudiantes%20en%20gestion
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CMS 2, fiche 9, Français, CMS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia. 1, fiche 9, Français, - Association%20des%20%C3%A9tudiants%20et%20%C3%A9tudiantes%20en%20gestion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- butt plate
1, fiche 10, Anglais, butt%20plate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- end gate 1, fiche 10, Anglais, end%20gate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Using the grapple, he then advanced the unslashed portion of the stems against the butt plate and slashed again (P. Giguère, Evaluation of the Tanguay CC-100 Slasher, December 1979, p. 6). 1, fiche 10, Anglais, - butt%20plate
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
When the log has reached the end gate, the length measuring unit is brought into operation and slashing is actuated (Volvo BM AB< Volvo BM 980 Delimber-Slasher). 1, fiche 10, Anglais, - butt%20plate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plaque de butée
1, fiche 10, Français, plaque%20de%20but%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- plaque d'arrêt 1, fiche 10, Français, plaque%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plaque d'acier solide servant à limiter le déplacement des arbres ou à les immobiliser, pour en faciliter le façonnage subséquent ou pour protéger certains organes de la machine. 1, fiche 10, Français, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les tiges butant sur une plaque d'arrêt, placée perpendiculairement au convoyeur, se trouvent alignées et sont tronçonnées par une ou des scies circulaires, montées sur pendules que commande l'opérateur (G. Gagné et coll., Méthodes et matériel d'exploitation forestière I, 1976, p. 88). 1, fiche 10, Français, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les butées sont parfois fixes, parfois mobiles ou escamotables, de façon à permettre le choix entre diverses longueurs de découpe. 1, fiche 10, Français, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :